آية مصيريّة تنفي وجود مهنة رجل الدين: مَا جَعَلَ اللَّهُ مِنْ بَحِيرَةٍ وَلَا سَائِبَةٍ وَلَا وَصِيلَةٍ وَلَا حَامٍ وَلَكِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا يَفْتَرُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ وَأَكْثَرُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ==>ما جعل الله 1-أشخاصا يتوسّعون في الدّين و يضيفون فيه 2-و لم يهمل فيه شيئا 3-و لم يجعل صلة وصل بينه و بين الناس 4-ولم ينصّب أحدا لحماية الدّين و لكنّ المتكبّرين المنكرين يفترون الأكاذيب على الله وأكثرهم لايعقلون

الإزدراء

وَلَا أَقُولُ لَكُمْ عِنْدِي خَزَائِنُ اللَّهِ وَلَا أَعْلَمُ الْغَيْبَ وَلَا أَقُولُ إِنِّي مَلَكٌ

وَلَا أَقُولُ لِلَّذِينَ تَزْدَرِي أَعْيُنُكُمْ لَنْ يُؤْتِيَهُمُ اللَّهُ خَيْرًا

اللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا فِي أَنْفُسِهِمْ

إِنِّي إِذًا لَمِنَ الظَّالِمِينَ

(سورة : 11 - سورة هود, اية : 31)

 

وَإِلَى مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْبًا قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُمْ مِنْ إِلَهٍ غَيْرُهُ

قَدْ جَاءَتْكُمْ بَيِّنَةٌ مِنْ رَبِّكُمْ فَأَوْفُوا الْكَيْلَ وَالْمِيزَانَ

وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ

وَلَا تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ بَعْدَ إِصْلَاحِهَا

ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ

(سورة : 7 - سورة الأعراف, اية : 85)

 

وَيَا قَوْمِ أَوْفُوا الْمِكْيَالَ وَالْمِيزَانَ بِالْقِسْطِ

وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ

وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ

(سورة : 11 - سورة هود, اية : 85)

 

وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ

وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ

(سورة : 26 - سورة الشعراء, اية : 183)  

 

(بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ وَيْلٌ لِكُلِّ هُمَزَةٍ لُمَزَةٍ)(سورة : 104 - سورة الهمزة, اية : 1) Malheur à tout médisant, dénigreur *

 

(الَّذِي جَمَعَ مَالًا وَعَدَّدَهُ)(سورة : 104 - سورة الهمزة, اية : 2) Qui a amassé de l’argent et l'a bien compté !

 

(يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ)(سورة : 104 - سورة الهمزة, اية : 3) Il pense vraiment que son argent va le prémunir indéfiniment !

 

(كَلَّا لَيُنْبَذَنَّ فِي الْحُطَمَةِ)(سورة : 104 - سورة الهمزة, اية : 4) Au contraire ! il sera abandonné dans la ruine

 

(وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحُطَمَةُ)(سورة : 104 - سورة الهمزة, اية : 5) Et que sais-tu à propos de la ruine ?

 

(نَارُ اللَّهِ الْمُوقَدَةُ)(سورة : 104 - سورة الهمزة, اية : 6) Une tourmente Divine embrasée

 

(الَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى الْأَفْئِدَةِ)(سورة : 104 - سورة الهمزة, اية : 7) Qui encombre / alourdit les cœurs

 

(إِنَّهَا عَلَيْهِمْ مُؤْصَدَةٌ)(سورة : 104 - سورة الهمزة, اية : 8) Elle sera vraiment d'une grande gêne pour eux

 

(فِي عَمَدٍ مُمَدَّدَةٍ)(سورة : 104 - سورة الهمزة, اية : 9) Tout au long d'épuisements rallongés

 

* Parler mauvais des gens, les dénigrer, divulguer leurs secrets et leurs vies intimes

==> الطَّعْنُ فِي أَعْرَاضِ النَّاسِ

** On dit:

طَلَّعَ الكَيْلَ : مَلأَهُ

==> Remplir entièrement, charger au maximum

*** On dit:

عَمِدَ الْمَرِيضُ : أَتْعَبَهُ الْمَرَضُ وَآلَمَهُ، جَهَدَهُ

==> Le malade est surmené, très fatigué et épuisé

Interprétation et traduction par

Mohamed Bichara