آية مصيريّة تنفي وجود مهنة رجل الدين: مَا جَعَلَ اللَّهُ مِنْ بَحِيرَةٍ وَلَا سَائِبَةٍ وَلَا وَصِيلَةٍ وَلَا حَامٍ وَلَكِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا يَفْتَرُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ وَأَكْثَرُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ==>ما جعل الله 1-أشخاصا يتوسّعون في الدّين و يضيفون فيه 2-و لم يهمل فيه شيئا 3-و لم يجعل صلة وصل بينه و بين الناس 4-ولم ينصّب أحدا لحماية الدّين و لكنّ المتكبّرين المنكرين يفترون الأكاذيب على الله وأكثرهم لايعقلون

من طين - من عجل - من نار

موضوع في بداياته

 

خُلِقَ الْإِنْسَانُ

مِنْ عَجَلٍ

سَأُرِيكُمْ آيَاتِي

فَلَا تَسْتَعْجِلُونِ

(سورة : 21 - سورة الأنبياء, اية : 37)

من عجل تعني 

 الإستعجال كصفة من صفات الإنسان

هذا يعني أنّ معنى من طين

له علاقة بصفة في الإنسان 

و ليس تركيبة فسيولوجيّة

 

هُوَ الَّذِي خَلَقَكُمْ مِنْ طِينٍ

ثُمَّ قَضَى أَجَلًا

وَأَجَلٌ مُسَمًّى عِنْدَهُ

ثُمَّ أَنْتُمْ تَمْتَرُونَ

(سورة : 6 - سورة الأنعام, اية : 2)  

 

 

Interprétation et traduction par

Mohamed BICHARA

Ne perdez pas le contact avec le Créateur !

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ

وَجَعَلَ الظُّلُمَاتِ وَالنُّورَ

ثُمَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُونَ

(سورة : 6 - سورة الأنعام, اية : 1)

Le mérite revient à Dieu qui a créé les cieux et la terre

et a déterminé l’obscurité et la lumière.

Pourtant, ceux qui se rebellent

se mesurent à leur Créateur !

 

هُوَ الَّذِي خَلَقَكُمْ مِنْ طِينٍ

ثُمَّ قَضَى أَجَلًا

وَأَجَلٌ مُسَمًّى عِنْدَهُ

ثُمَّ أَنْتُمْ تَمْتَرُونَ

(سورة : 6 - سورة الأنعام, اية : 2)

Il ( Dieu ) est Celui qui vous a créés à partir d'une prédisposition (1)

puis a décrété un but, un but noble (2) auprès de Lui.

Après quoi, vous vous déconnectez (3) !

 

وَهُوَ اللَّهُ فِي السَّمَاوَاتِ وَفِي الْأَرْضِ يَعْلَمُ سِرَّكُمْ وَجَهْرَكُمْ وَيَعْلَمُ مَا تَكْسِبُونَ

(سورة : 6 - سورة الأنعام, اية : 3)

Et Il est Dieu partout dans les cieux et la terre.

Il connaît vos secrets et vos déclarations

et Il sait tout ce que vous vous procurez !

 

(1)

Ce mot est l'infinitif du verbe " طان"

prononcé " Ta'na" et qui signifie :

==> طَانَ فيه كذا من الصفات ==> غرَسَهَا فيه وفطَرَهُ عليها

==> Il a initié en lui plusieurs qualités innées.

Il l'a prédisposé avec un instinct naturel

 

(2)

Provient du verbe " أَسْمَى " prononcé " Asma'a" qui signifie :

==> أَسْمَى الشيءَ: رفعَهُ وأَعَلاهُ

==> Surélever quelque chose, ennoblir, rehausser

 

(3)

Il s'agit du verbe " متر" qui signifie :

==> مَتَر الشيءَ : قَطَعَه

==> Couper quelque chose

En conclusion

C'est un rappel important pour les êtres humains

de maintenir leur lien avec leur Créateur et de ne pas se détourner de Lui.

Ce passage du Coran met également en évidence

l'idée que Dieu a créé les êtres humains avec une prédisposition naturelle

et qu'Il leur a donné un but noble à atteindre.

C'est une invitation à rechercher ce but et à s'y consacrer

tout en étant conscient de la connaissance totale de Dieu

sur nos actes et nos intentions.