النميمة الإحتقار
اللغو يطلق على الكلام الذي لا فائدة فيه
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اجْتَنِبُوا كَثِيرًا مِنَ الظَّنِّ إِنَّ بَعْضَ الظَّنِّ إِثْمٌ وَلَا تَجَسَّسُوا
وَلَا يَغْتَبْ بَعْضُكُمْ بَعْضًا
أَيُحِبُّ أَحَدُكُمْ أَنْ يَأْكُلَ لَحْمَ أَخِيهِ مَيْتًا فَكَرِهْتُمُوهُ
وَاتَّقُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ تَوَّابٌ رَحِيمٌ
(سورة : 49 - سورة الحجرات, اية : 12)
وَإِذَا سَمِعُوا اللَّغْوَ أَعْرَضُوا عَنْهُ
وَقَالُوا لَنَا أَعْمَالُنَا وَلَكُمْ أَعْمَالُكُمْ
سَلَامٌ عَلَيْكُمْ لَا نَبْتَغِي الْجَاهِلِينَ
(سورة : 28 - سورة القصص, اية : 55)
وَالَّذِينَ هُمْ عَنِ اللَّغْوِ مُعْرِضُونَ
(سورة : 23 - سورة المؤمنون, اية : 3)
وَالَّذِينَ لَا يَشْهَدُونَ الزُّورَ
وَإِذَا مَرُّوا بِاللَّغْوِ مَرُّوا كِرَامًا
(سورة : 25 - سورة الفرقان, اية : 72)
لَا يُحِبُّ اللَّهُ الْجَهْرَ بِالسُّوءِ مِنَ الْقَوْلِ
إِلَّا مَنْ ظُلِمَ
وَكَانَ اللَّهُ سَمِيعًا عَلِيمًا
(سورة : 4 - سورة النساء, اية : 148)
يَسْتَخْفُونَ مِنَ النَّاسِ
وَلَا يَسْتَخْفُونَ مِنَ اللَّهِ وَهُوَ مَعَهُمْ
إِذْ يُبَيِّتُونَ مَا لَا يَرْضَى مِنَ الْقَوْلِ
وَكَانَ اللَّهُ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطًا
(سورة : 4 - سورة النساء, اية : 108)
وَلَا أَقُولُ لَكُمْ عِنْدِي خَزَائِنُ اللَّهِ وَلَا أَعْلَمُ الْغَيْبَ وَلَا أَقُولُ إِنِّي مَلَكٌ
وَلَا أَقُولُ لِلَّذِينَ تَزْدَرِي أَعْيُنُكُمْ
لَنْ يُؤْتِيَهُمُ اللَّهُ خَيْرًا
اللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا فِي أَنْفُسِهِمْ
إِنِّي إِذًا لَمِنَ الظَّالِمِينَ
(سورة : 11 - سورة هود, اية : 31)
وَيَا قَوْمِ أَوْفُوا الْمِكْيَالَ وَالْمِيزَانَ بِالْقِسْطِ
وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ
وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
(سورة : 11 - سورة هود, اية : 85)
وَإِلَى مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْبًا قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُمْ مِنْ إِلَهٍ غَيْرُهُ
قَدْ جَاءَتْكُمْ بَيِّنَةٌ مِنْ رَبِّكُمْ فَأَوْفُوا الْكَيْلَ وَالْمِيزَانَ
وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ
وَلَا تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ بَعْدَ إِصْلَاحِهَا
ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ
(سورة : 7 - سورة الأعراف, اية : 85)
وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ
وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
(سورة : 26 - سورة الشعراء, اية : 183)
Malheur à tout médisant, dénigreur *
١:١٠٤ وَيلٌ لِكُلِّ هُمَزَةٍ لُمَزَةٍ *
Qui a amassé de l’argent et l'a bien compté !
٢:١٠٤ الَّذى جَمَعَ مالًا وَعَدَّدَهُ !
Il pense vraiment que son argent va le prémunir indéfiniment !
٣:١٠٤ يَحسَبُ أَنَّ مالَهُ أَخلَدَهُ !
Au contraire ! il sera abandonné dans la ruine
٤:١٠٤ كَلّا ! لَيُنبَذَنَّ فِى الحُطَمَةِ
Et que sais-tu à propos de la ruine ?
٥:١٠٤ وَما أَدرىٰكَ مَا الحُطَمَةُ
Une tourmente Divine embrasée
٦:١٠٤ نارُ اللَّهِ الموقَدَةُ
Qui encombre / alourdit les cœurs
٧:١٠٤ الَّتى تَطَّلِعُ** عَلَى الأَفـِٔدَةِ
Elle sera vraiment d'une grande gêne pour eux
٨:١٠٤ إِنَّها عَلَيهِم مُؤصَدَةٌ
Tout au long d'épuisements rallongés
٩:١٠٤ فى عَمَدٍ*** مُمَدَّدَةٍ
* Parler mauvais des gens, les dénigrer, divulguer leurs secrets et leurs vies intimes
==> الطَّعْنُ فِي أَعْرَاضِ النَّاسِ
** On dit:
طَلَّعَ الكَيْلَ : مَلأَهُ
==> Remplir entièrement, charger au maximum
*** On dit:
عَمِدَ الْمَرِيضُ : أَتْعَبَهُ الْمَرَضُ وَآلَمَهُ، جَهَدَهُ
==> Le malade est surmené, très fatigué et épuisé
Interprétation et traduction par