بعوضة
Raisonnement par contre-exemple / antithèse
إِنَّ اللَّهَ لَا يَسْتَحْيِي أَنْ يَضْرِبَ مَثَلًا مَا
بِعَوْضَةِِ
فَمَا فَوْقَهَا
فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا فَيَعْلَمُونَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِنْ رَبِّهِمْ
وَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا فَيَقُولُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَذَا مَثَلًا؟؟؟؟
يُضِلُّ بِهِ كَثِيرًا وَيَهْدِي بِهِ كَثِيرًا
وَمَا يُضِلُّ بِهِ إِلَّا الْفَاسِقِينَ
(سورة : 2 - سورة البقرة, اية : 26)
En vérité, Dieu ne se gêne pas à indiquer un quelconque exemple
avec un contre-exemple*
et au-delà même de ce contre-exemple.
Quant à ceux qui sont rassurés, ils savent bien que c’est la vérité provenant de leur Créateur.
Et quant à ceux qui se rebellent, ils affirment :
« Qu’est ce que Dieu a bien voulu par ceci comme exemple ?! »
Beaucoup s'égarent avec et beaucoup s'orientent avec.
Cependant, seuls les immoraux s'égarent avec.
* Pour comprendre le mot " بعوضة" il faut le décomposer comme ceci:
ب + عوضة = بعوضة
==> ب : avec
==> le mot " عوضة " est le féminin du mot " عوض"
العِوَضُ : بَدَل، خَلَف، مقابل، ما يُعطَى تعويضًا عن شيء
عِوَضاً عَنْ ذَلِكَ : بَدَلاً عَنْ
Qui signifie: Contrepartie, antithèse, inverse,...
En conclusion:
Malheureusement, beaucoup d'exégètes traduisent souvent et intentionnellement le Coran
sans étude linguistique et étymologique approfondie
livrant ainsi aux lecteurs un sens parfois loufoque et illogique.
D'ailleurs, si vous cherchez dans la majorité des traductions dont vous disposez,
vous allez vous rendre compte que le mot " بعوضة" cité dans le verset est traduit par " moustique " !
Définition de contre-exemple et de raisonnement par contre-exemple:
Un contre-exemple ou contrexemple est un exemple particulier et concret qui contredit une affirmation,
un énoncé, une conjecture, une règle générale, une loi.
Interprétation et traduction par
Mohamed BICHARA