هل ربنا له جدّ؟
Interprétation et traduction par
Mohamed BICHARA
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
قُلْ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ اسْتَمَعَ نَفَرٌ مِنَ الْجِنِّ
فَقَالُوا إِنَّا سَمِعْنَا قُرْآنًا عَجَبًا
(سورة : 72 - سورة الجن, اية : 1)
Dis : « Il m'a été inspiré que des non-récidivistes (1)
parmi les malfaiteurs
ont bien écouté.
Ils ont alors affirmé
“Nous avons écouté une lecture (3) extraordinaire !
يَهْدِي إِلَى الرُّشْدِ
فَآمَنَّا بِهِ
وَلَنْ نُشْرِكَ بِرَبِّنَا أَحَدًا
(سورة : 72 - سورة الجن, اية : 2)
Elle guide vers la maturité.
Par conséquent, nous y avons cru
et nous n'allons associer personne à notre Créateur
وَأَنَّهُ تَعَالَى جَدُّ رَبِّنَا
مَا اتَّخَذَ صَاحِبَةً وَلَا وَلَدًا
(سورة : 72 - سورة الجن, اية : 3)
Et en vérité, le statut (4) de notre Créateur
est bien au-dessus
il ( le statut) ne tient pas compte de la fréquentation (5)
et non plus de la lignée (6) !
وَأَنَّهُ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى اللَّهِ شَطَطًا
(سورة : 72 - سورة الجن, اية : 4)
Et que l’insensé (7) parmi nous
affirmait des idioties à propos de Dieu
وَأَنَّا ظَنَنَّا
أَنْ لَنْ تَقُولَ الْإِنْسُ وَالْجِنُّ
عَلَى اللَّهِ كَذِبًا
(سورة : 72 - سورة الجن, اية : 5)
Et nous pensions que les saboteurs
et les malfaiteurs
ne raconteraient pas de mensonges à propos de Dieu.
(1)
Adjectif provenant du verbe "نَفرَ"
=> نفَر من صُحبة فلان :كرهها، وأنفها، وانقبض منها غيرَ راضٍ عنها
=> نفَر من محيطه: لم يعُد يشعر بميلٍ إليه
=> Le verbe "نفر" dans ces deux définitions
signifie "s'éloigner" ou "s'éloigner de quelqu'un ou de quelque chose".
Il peut indiquer un rejet, un désintérêt
ou simplement le fait de s'éloigner d'une personne ou d'un environnement.
(3)
Ce mot provient du verbe " قرأ"
qui veut dire " lire "
. Le mot " قراءن" signifie dans le sens large du terme " Une lecture ".
Néanmoins, dans le cas spécifique de ce verset
il s'agit de la lecture sacrée dénommé " Le Coran "
(4)
وَأَنَّهُ تَعَالَى جَدُّ رَبِّنَا
==> وَأَنَّهُ جَدُّ رَبِّنَا تَعَالَى (فِعل تعالى)
Le mot " جَدُّ " veut dire
=> الجَدُّ :المكانة والمنزلة عند الناس
=> Le mot " جَدُّ" signifie "la position"
"la place" ou "le statut " d'une personne dans la société
c'est-à-dire sa réputation, son rang ou sa considération parmi les gens.
Cela fait référence à la façon dont une personne est perçue et respectée
par les autres
en fonction de sa position sociale
de ses réalisations ou de sa réputation.
(5)
Ce mot au féminin provient du verbe "صَحَب"
qui veut dire "fréquenter "
(6)
Ce mot voudrait dire " La lignée "
"la descendance " ou " la filiation "
(7)
Adjectif provenant du verbe " سَفٍهَ" :
=> سفِه الشَّخصُ: سفُه، جِهل وطاش، حمق ونقص عقلُه
=> Le verbe (سَفِه) signifie
"devenir stupide" ou "devenir ignorant".
Il est utilisé pour décrire une personne qui devient folle
ignorante ou dépourvue de bon sens.
En conclusion
L'idée véhiculée dans le verset
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ قُلْ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ اسْتَمَعَ نَفَرٌ مِنَ الْجِنِّ فَقَالُوا إِنَّا سَمِعْنَا قُرْآنًا عَجَبًا
(سورة : 72 - سورة الجن, اية : 1)
- Seuls les non-récidivistes ( نَفَرٌ) parmi les malfaiteurs
c'est à dire ceux qui sont écœurés
de leurs mauvais actes et de leur environnement toxique dépourvu d'éthique
auront la capacité réelle de saisir le sens profond
des enseignements divins
émanant des textes sacrés.
L'idée véhiculée dans le verset
وَأَنَّهُ تَعَالَى جَدُّ رَبِّنَا مَا اتَّخَذَ صَاحِبَةً وَلَا وَلَدًا
(سورة : 72 - سورة الجن, اية : 3)
- Peu importe votre filiation familiale (وَلَدًا)
ou qui vous fréquentez ( صٰحِبَةً)
votre vraie valeur auprès de Dieu ne dépendra au final
que de vos vraies valeurs
votre éthique et votre éducation.