آية مصيريّة تنفي وجود مهنة رجل الدين: مَا جَعَلَ اللَّهُ مِنْ بَحِيرَةٍ وَلَا سَائِبَةٍ وَلَا وَصِيلَةٍ وَلَا حَامٍ وَلَكِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا يَفْتَرُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ وَأَكْثَرُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ==>ما جعل الله 1-أشخاصا يتوسّعون في الدّين و يضيفون فيه 2-و لم يهمل فيه شيئا 3-و لم يجعل صلة وصل بينه و بين الناس 4-ولم ينصّب أحدا لحماية الدّين و لكنّ المتكبّرين المنكرين يفترون الأكاذيب على الله وأكثرهم لايعقلون

حمار - حمير

حَمِرَ الرَّجُلُ ==> تَحَرَّقَ غَضَباً وَغَيْظاً

الحمار ==> الشخص الغاضب و المليء بالغيظ

 

أَوْ كَالَّذِي مَرَّ عَلَى قَرْيَةٍ وَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَى عُرُوشِهَا

قَالَ أَنَّى يُحْيِي هَذِهِ اللَّهُ بَعْدَ مَوْتِهَا

فَأَمَاتَهُ اللَّهُ مِائَةَ عَامٍ ثُمَّ بَعَثَهُ

قَالَ كَمْ لَبِثْتَ

قَالَ لَبِثْتُ يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ

قَالَ بَلْ لَبِثْتَ مِائَةَ عَامٍ

فَانْظُرْ إِلَى طَعَامِكَ وَشَرَابِكَ لَمْ يَتَسَنَّهْ

وَانْظُرْ إِلَى حِمَارِكَ

وَلِنَجْعَلَكَ آيَةً لِلنَّاسِ

وَانْظُرْ إِلَى الْعِظَامِ كَيْفَ نُنْشِزُهَا ثُمَّ نَكْسُوهَا لَحْمًا

فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُ

قَالَ أَعْلَمُ أَنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

(سورة : 2 - سورة البقرة, اية : 259)
 

مَثَلُ الَّذِينَ حُمِّلُوا التَّوْرَاةَ

ثُمَّ لَمْ يَحْمِلُوهَا

كَمَثَلِ الْحِمَارِ يَحْمِلُ أَسْفَارًا

بِئْسَ مَثَلُ الْقَوْمِ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِ اللَّهِ

وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ

(سورة : 62 - سورة الجمعة, اية : 5)
 

 

وَالْخَيْلَ وَالْبِغَالَ وَالْحَمِيرَ

لِتَرْكَبُوهَا

وَزِينَةً وَيَخْلُقُ مَا لَا تَعْلَمُونَ

(سورة : 16 - سورة النحل, اية : 8)

ركب ==> تجاوز


وَاقْصِدْ فِي مَشْيِكَ

وَاغْضُضْ مِنْ صَوْتِكَ

إِنَّ أَنْكَرَ الْأَصْوَاتِ لَصَوْتُ الْحَمِيرِ

(سورة : 31 - سورة لقمان, اية : 19)

Sois objectif (1) dans ta démarche

et abaisse ta voix

car la plus incompréhensible (2) des voix

est certainement celle

des colériques (3)

Analyse de la traduction

(1) قَصَدَ المَكَانَ : تَوَجَّهَ إِلَيْهِ

(1) Se diriger vers, avoir un objectif de...

==> Être objectif dans ta démarche voudrait dire

adopter une approche impartiale

basée sur des faits

et non sur des opinions personnelles

des émotions ou des préjugés.

Cela implique de considérer les situations ou les problèmes

de manière neutre

en s'efforçant de prendre des décisions

ou de formuler des jugements

éclairés et justes.

Une personne qui est objective dans sa démarche :

- Examine tous les éléments de manière équitable.

- Évite les jugements précipités basés sur des émotions ou des préférences.

- Prend des décisions basées sur des preuves ou des arguments rationnels.

 

(2) L'adjectif qualificatif " أَنكَرَ" provient du verbe " نكر"

نَكُرَتِ الْمَسْأَلَةُ : اِسْتَغْلَقَتْ، اِسْتَبْهَمَتْ

Quelque chose qui est devenue obscure

compliquée ou difficile à comprendre

incompréhensible.

 

(3) L'adjectif au pluriel " الحَميرِ'

provient du verbe "حَمِرَ"

حَمِرَ الرَّجُلُ : تَحَرَّقَ غَضَباً وَغَيْظاً

Un homme qui s'est enflammé de colère et de rage.

Ce verbe est expressif et puissant

capturant l'intensité émotionnelle d'un moment de colère profonde

ce qui le rend particulièrement descriptif et évocateur

dans la narration ou la description de scènes

où les émotions jouent un rôle central.

L'adjectif " الحَمِير" désigne donc

les personnes " Colériques " & "Irascibles"

Ces adjectifs qualifient des personnes

qui se caractérisent par une disposition

à éprouver ou à exprimer une colère intense et fréquente

et mettent l'accent sur la facilité avec laquelle

ces personnes peuvent être provoquées à la colère.

Malheureusement, dans les traductions littérales du Coran

cet adjectif est traduit par " les ânes ".

Alors que Dieu, le Créateur, ne va pas rabaisser et critiquer négativement

un animal qui l'a créé !

Retenez une chose très importante

Dieu aime et respecte toute Sa Création.

Conclusion inspirée par Dieu

Ce verset ((وَاقْصِدْ فِي مَشْيِكَ وَاغْضُضْ مِنْ صَوْتِكَ إِنَّ أَنْكَرَ الْأَصْوَاتِ لَصَوْتُ الْحَمِيرِ)(سورة : 31 - سورة لقمان, اية : 19) ) est une invitation divine

à l’équilibre, à l’humilité et à la clarté dans nos démarches

nos paroles et notre manière d’être.

Il ne s'agit pas simplement de directives pratiques

mais d'un appel à cultiver une harmonie intérieure

qui se reflète dans nos comportements extérieurs.

Dieu, dans Sa sagesse infinie

utilise des métaphores puissantes

pour nous faire comprendre l'importance de modérer nos émotions

et d'éviter tout ce qui nous éloigne de notre essence divine.

La "voix des colériques", interprétée ici

symbolise une énergie discordante et incompréhensible

qui ne peut ni inspirer, ni rassembler.

Ce n'est pas un jugement sur une créature ou une insulte

mais un enseignement profond

pour nous guider vers une vie plus alignée, plus paisible.

Ce que Dieu veut de nous

c'est une démarche intentionnelle et mesurée

une marche vers l'objectivité, l'équité et la paix

tant dans notre quotidien que dans notre relation avec le divin.

Cela commence par notre voix

pas seulement ce que nous disons

mais la manière dont nous nous exprimons dans le monde.

Une voix alignée avec l’amour, la sagesse et la clarté

devient une bénédiction pour soi et pour les autres.

En fin de compte, ce verset, comme tout le Coran

ne cherche pas à diviser ou rabaisser, mais à élever.

Il nous rappelle que Dieu aime toute Sa création

et nous appelle à la même bienveillance

en évitant les excès, qu’ils soient de colère

de jugement ou d’injustice. La parole divine est une lumière

et chaque lecture, chaque interprétation qui inspire la paix et l’amour

en est une manifestation

Interprétation et traduction par

Mohamed Bichara